Caro Diario,
negli anni '80 se volevi fare delle cose molto pericolose e anche un po' inutili dovevi buttarti giù da un aereo e centrare una grotta nascosta nella foresta pluviale prima di aprire il paracadute (Patrick de Gayardon era specializzato in questo genere di cose), oggi invece se vuoi mostrare al mondo intero quanto fegato c'è nel tuo cuor di leone devi davvero alzare la posta, osare l'inosabile, essere pronto a tutto: in altre parole, devi scrivere un curriculum e poi andare in giro a cercare lavoro.
Allora ho preparato una pila di curriculum alta un metro e sto cominciando a spedirli in giro e la gente mi dice cose tipo "Ma chi te lo fa fare?" e anche "Pensa alla salute", perché in effetti cercare lavoro quando il lavoro si sta estinguendo è un po' come cercare un uccello di nome Dodo su delle isole di nome Mauritius.
|
NO LIMITS, IERI (lanciarsi da 20 km d'altezza e aprire il paracadute solo dopo essere atterrati)_ YESTERDAY'S NO LIMITS (jumping from an altitude of 75,000 ft and opening the parachute only after being landed) |
NO LIMITS, OGGI (cercare lavoro in tempo di crisi)_ TODAY'S NO LIMITS (looking for a job during crisis) |
Dear Diary,
back in the 80's if you wanted to do really dangerous and useless things you needed to jump out of a plane, target a cave hidden somewhere in the rain forest and after being gulped down by the cave open your parachute (Patrick de Gayardon used to love doing things like that), but today if you want to show everybody how lionhearted are your guts you must raise the stakes and dare the impossible: in other words, you have to write a resumé and go looking for a job.
That's why I prepared a 1 meter high pile of resumés and I'm going to send them all around, so people tell me things like "Please, don't do that" or "Please, take care of yourself", because as a matter of fact looking for a job when job is dying out is like looking for a bird called Dodo in a bunch of islands called Mauritius.